Springe zu meinen Top-Empfehlungen:
Jump to my top recommendations:
Bester Roman Bester Roman für Anfänger Bester historischer Roman

Klicke auf die Art von Buch, die du gerne lesen möchtest:
Click on the type of book you would like to read:
Romane Lehrbücher

Did I miss a book that you love? Please tell me, so that others can enjoy it as well!

Aber ich kann noch keine Bücher auf Deutsch lesen!
But I cannot read books in German yet!

Bist du dir sicher? Ich habe ein paar Wochen intensiv Italienisch gelernt und dann mein erstes Buch auf Italienisch gelesen.
Are you sure? I have learned Italian intensively for a few weeks and then I read my first book in Italian.

Redewendung: ins kalte Wasser springen idiom: to plunge in (at the deep end)

Redewendung: ins kalte Wasser springen
idiom: to plunge in (at the deep end)

Alles, was du brauchst, sind ein paar grundlegende Vokabeln – und du kennst bestimmt mehr, also du glaubst. Am Anfang wirst du vielleicht nicht allzu viel verstehen, aber keine Sorge.
All you need is some basic vocabulary – and you probably know more than you think. In the beginning, you may not understand much, but don’t worry.

Dadurch, dass du einzelne Wörter erkennst, hast du ein grobes Bild von der Handlung. Zudem kannst du höchstwahrscheinlich eine Zusammenfassung der ersten Kapitel im Internet finden.
By recognizing individual words, you have a rough mental picture of the plot. Furthermore, you can most likely find a summary of the first chapters on the internet.

Es ist auch hilfreich, einzelne Wörter, die sich oft wiederholen oder wichtig für die Handlung sind, im Wörterbuch nachzuschlagen. Dies stört jedoch den Lesefluss und sollte sparsam gemacht werden.
It is also helpful to look up particular words which repeat often or are important for the plot. This disrupts the reading flow, however, and should be done sparingly.

Du wirst schnell merken, dass du immer mehr verstehst. Glaub mir, in kurzer Zeit macht es sehr viel Spaß!
Very soon you will realize that you understand more and more. Believe me, in a short time it’s much fun!

Romane
Novels

Hier stelle ich Bücher vor, die (bis auf eine Ausnahme) von deutschsprachigen Autoren geschrieben worden sind. Durch die Lektüre wirst du nicht nur dein Deutsch verbessern, sondern auch viele Stunden Spannung und Unterhaltung genießen.
Here I recommend books, that are written by German authors (with two exceptions). By reading them, not only will your German improve, but you will also enjoy many hours of suspense and entertainment.

Zu einem Autoren springen:
Jump to an author:
Walter Moers Klaus Kordon Hans Peter Richter Michael Ende Cornelia Funke Johann Wolfgang Goethe Franz Kafka E.M. Remarque Kerstin Gier Morton Rhue J. K. Rowling

Walter Moers

Die Stadt der Träumenden Bücher (bester Roman!)
The City of Dreaming Books (best novel!)

Falls ich dir nur einen einzigen Roman empfehlen könnte, dann wäre es Die Stadt der Träumenden Bücher.
If I could only recommend one novel to you, it would be The City of Dreaming Books.

Dieses Buch handelt von einer Stadt, in der Bücher das A und O sind. Wohin man auch hinschaut, da werden sie gelesen, geschrieben…. und gejagt!
This book is about a city where books are the name of the game. No matter where you look, they are being read, written… and hunted!

Denn die Stadt ist auf riesigen Bibliotheken gebaut und sogenannte Bücherjäger begeben sich in dieses unterirdische Bücherreich, um seltene und wertvolle Bücher zu ergattern.
Because this city is built on on huge libraries and so-called book hunters venture into this subterranean realm of books to snatch rare and valuable books.

In dieser Welt sind Bücher nicht nur spannend und komisch, sondern können einen auch in den Wahnsinn treiben oder sogar töten. Wer mutig genug ist, in diese Welt einzutauchen, wird so schnell nicht mehr entrinnen und das Buch in einer Sitzung verschlingen.
In this world books are not only exciting and funny, but can also drive you into madness or even kill you. Those who are brave enough to immerse themselves in this world, will not escape easily and binge-read the book in one session.

Seit ich das Buch gelesen habe, sehe ich Bücher in einem ganz anderem Licht. Diese Buch macht Lust auf mehr. Wenn du mit dem Buch fertig bist, möchtest du nur noch lesen, lesen, lesen!
Since I have read the book, I see books from a completely different perspective. This book will whet your appetite. Once you are done with it, you just want to read, read, read!
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

Das Labyrinth der Träumenden Bücher
The Labyrinth of Dreaming Books

Das Labyrinth der Träumenden Bücher ist die Fortsetzung von Die Stadt der Träumenden Bücher. Dieses Buch habe ich ebenfalls im Nu verschlungen.
The Labyrinth of Dreaming Books is the sequel to The City of Dreaming Books. I have devoured this book in a heartbeat as well.

Es ist schwer, etwas über dieses Buch zu sagen, ohne den ersten Teil zu spoilern. Aber es ist meiner Meinung nach eine gute Fortsetzung.
It is difficult to say anything about this book without giving spoilers for the first part. But in my opinion it is a good sequel.

Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version  

Klaus Kordon

Mit dem Rücken zur Wand (bester historischer Roman!)

Wie war das gesellschaftliche Klima, kurz bevor Hitler die Macht ergriff?
What was the social climate like, shortly before Hitler seized power?

Eine Berliner Arbeiterfamilie steht mit dem Rücken zur Wand, in einer Zeit, in der gewalttätige Straßenschlachten zwischen politischen Gegnern an der Tagesordnung stehen.
A Berlin working-class family has their backs to the wall, in a time where  violent street battles between political opponents are the order of the day.

Dieser historische Roman erlaubt es dem Leser in diese gefährliche Zeit einzutauchen. Die Gefühle und der Zeitgeist können so viel besser vermittelt werden als durch die Fakten eines Geschichtsbuches.
This historical novel allows the reader to plunge into this dangerous time. The emotions and the spirit of the time can thus be better conveyed than through the facts of a history book.

Obwohl das Buch in Deutschland sehr beliebt und bekannt ist, gibt es leider keine englische Übersetzung.
Even though the book is very popular and well-known in Germany, there is unfortunately no English translation.
Buy it now and learn German with a passion!

Hans Peter Richter

Damals war es Friedrich (bester Roman für Anfänger!)
Friedrich (best novel for beginners!)

Damals war es Friedrich – damals, in einer Zeit, wo Juden dem Hass und der Gewalt ihrer eigenen Nachbarn ausgesetzt waren.
Back then, there was Friedrich – back at a time where Jews were subjected to the hate and violence of their own neighbors.

Der Ich-Erzähler und Friedrich sind Spielkameraden, die sich oft treffen. Als aber Hitler die Macht ergreift, ist Friedrich und seine Familie immer mehr Schikanen und Gewalt ausgesetzt.
The first-person narrator and Friedrich are playmates who meet often. But when Hitler seizes power, Friedrich and his family is being subjected to more and more  harassment and violence.

Die beiden Freunde sind ohnmächtig gegenüber den Geschehnissen. Die zurückhaltende und kaum wertende Erzählweise verstärkt das Grauen einer Welt, die man heute kaum verstehen kann. 
The two friends are powerless against the events. The reserved and hardly judgemental narrative style reinforce the horror of a world that can hardly be understood today.

Für mich war das Buch sehr bewegend. Ich kann dieses Buch besonders für Anfänger empfehlen, weil es für junge Leser zwischen 12 und 14 Jahren geschrieben wurde und die Sprache ist entsprechend einfach.
For me, the book was very moving. I can recommend this book especially for beginners, since it is targeted at young readers between the ages of 12 and 14 and the language is accordingly simple.
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

Michael Ende

Die unendliche Geschichte
The Neverending Story

Ich erinnere mich noch sehr deutlich daran, was für einen starken Eindruck die Verfilmung von Michael Endes Unendlicher Geschichte auf mich gemacht hat.
I still vividly remember what a strong impression the film version of Micheal Ende’s Neverending Story made on me.

Es geht in diesem märchenhaften Bildungsroman um zwei Welten, der Menschenwelt und einer parallelen Welt, die vom “Nichts” zerstört wird.
This magical coming-of-age novel is about two world, the human world and a parallel world that is being destroyed by the “nothing”.

Der Protagonist der Menschenwelt liest zuerst nur über die Parallelwelt, in die er aber immer mehr hereingezogen wird beziehungsweise die immer mehr Wirklichkeit wird. Wie im Buch Die Stadt der Träumenden Bücher wird hier die Macht und Kraft von Büchern thematisiert.
The protagonist of the human world at first only reads about the parallel world, but he gets more and more drawn into it or rather, the parallel world become more and more reality. Like the book The City of Dreaming Books, the power and strength of books is a subject.

Einer meiner Schüler meinte über das Buch:
This is what one of my students said about the book:

Der Wortschatz und Grammatik sind sehr leicht und die Geschichte ist spannend und unterhaltsam. Alles in allem empfehle ich dieses Buch. 🙂
The vocabulary and grammar are very easy, and the story is exciting and entertaining. Altogether I can recommend this book. 🙂

Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version  

Momo
Momo

Der Untertitel des Buches Momo lautet: Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte.
The subtitle of t the book Momo reads: The strange story of the time thieves and the child that brought the stolen time back to the people.

Die grauen Herren, die Zeitdiebe, sind mir noch sehr aus der Verfilmung in Erinnerung. Sie klauen den Menschen die Zeit, ohne dass diese es merken. Sie rauchen getrocknete “Zeitblumen”, um noch das letzte bisschen Zeit aus ihnen hinauszusaugen.
I vividly remember the grey gentlemen, the time thieves, from the screen adaption. They steal people’s time without them realizing it. They smoke dried “time flowers” to extract even the last bit of time out of them.

Die Geschichte regt an zum Denken über die Zeit. Was ist Zeit? Wenn wir meinen, dass wir Zeit sparen – vergessen wir dann nicht manchmal, das Leben zu leben? Wie nehmen Kinder Zeit wahr?
The story inspires to think about time. What is time? When we think we save time – don’t we sometimes forget to live life? How do children perceive time?

Alles in allem eine wundervolle Geschichte, die einem lange beschäftigt.
Altogether a wonderful story that will stay with you for a long time.
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

Cornelia Funke

Tintenherz
Inkheart

Tintenherz spielt in einer fantastische Welt, in der die Figuren aus Büchern Realität werden, wenn sie ein Mensch mit einer bestimmten Gabe “herausliest”.
Inkheart is set in a magical world in which characters from books become reality, if they are “read out” by a person with a certain gift.

Wer würde nicht gerne diese Fähigkeit haben und so seinen Lieblingsfiguren näher kommen. Aber was passiert, wenn die Bösen zum Leben erwachen?
Who wouldn’t want to have that ability and come closer to their favorite characters. But what happens, when the villains come to life?

Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version  

Drachenreiter
Dragon Rider

Ein silberner Drache sucht mit seinen Freunden, einem Kobold und einem Waisenjungen einen mythischen Ort, um seine Art vor den Menschen zu retten. Die anderen Drachen sind skeptisch, ob dieser Ort überhaupt existiert.
A silver dragon looks for a mythical place with his friends, a goblin and a young orphan. The other dragons are skeptical weather that place even exists.

Wie Harry Potter spielt diese Welt auf der Erde und der Großteil der Menschheit weiß nichts von der Existenz von Magie und Fabelwesen.
Like Harry Potter this story takes place on earth and the majority of humans don’t know of the existence of magic and mythical creatures.

In vielen östlichen Kulturen gelten Drachen als Glückssymbole, wohingegen sie in der westlichen Welt eher als bösartige und zerstörerische Wesen gesehen werden. Dieses Buch ist eines von wenigen westlichen Büchern, in denen Drachen Heilkräfte haben.
In many eastern cultures dragons are seen as symbols of luck, whereas they are rather seen as malicious and destructive in the west. This book is one of few western books in which dragons have healing powers.

Dieses Buch ist eine Empfehlung meiner Mitbewohnerin, die es als eine süße Geschichte mit sehr schönem Ende beschreibt. Sie hat es mit 9 Jahren gelesen, insofern ist der Text auch nicht allzu schwer.
This book is a recommendation from my flatmate, who describes it as a charming story with a very  lovely end. She has read it when she was 9 years old, so the text is not too difficult.

Sie meint, es sei eine süße Geschichte mit einem sehr schönen Ende. Wer würde Drachenreiter jetzt nicht lesen wollen?
She says it is a charming story with a very happy ending. Who wouldn’t want to read Dragon Rider now?
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

Johann Wolfgang Goethe

Die Leiden des jungen Werther
The Sorrows of Young Werther

Was würdest du tun, wenn dir dein Herz eine Sache sagt, aber die Gesellschaft etwas anderes?
What would you do if your heart tells you one thing, but society another?

Der junge Werther ist schrecklich in Lotte verliebt, die aber schon vergeben ist. Seine tiefen Gefühle werden in diesem Briefroman sehr eindrucksvoll geschildert.
Young Werther is terribly in love with Lotte, but she is already in another relationship. His deep emotions are impressively portrayed in this epistolary novel.

Die Leiden des jungen Werther hat Goethe auch im Ausland berühmt gemacht. Es wird heutzutage in vielen deutschen Schulen als Teil des Lehrplans gelesen, wo auch ich es zum ersten Mal gelesen habe.
The Sorrows of Young Werther made Goethe famous in foreign countries as well. It is being read in many German schools as part of the curriculum nowadays, where I as well read it for the first time.

Jeder, der Deutsch mit Leidenschaft lernen will, sollte auch ein Buch aus dieser so leidenschaftlichen Strömung der deutschen Literatur gelesen haben: dem Sturm und Drang.
Everyone who wants to learn German with a passion, should also have read a book from this very passionate movement of the German literature: Sturm und Drang (Storm and Drive/Urge/Stress).
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

Franz Kafka

Die Verwandlung
The Metamorphosis

Die kryptischen, skurrilen und traumhaften Geschichten Kafkas sind in der ganzen Welt bekannt. Sein Name wird sogar als Adjektiv benutzt: Etwas ist kafkaesk, wenn es absurd, bedrohlich, furchteinflössend und unnötig komplex ist.
The cryptic, bizarr and dreamlike stories by Kafka are known throughout the world. His name is even used as an adjective: Something is Kafkaesque, if it is absurd, menacing, scary and unnecessarily complex.

Die Verwandlung ist ein Beispiel dafür: Ein Mann wird auf einmal in ein Insekt verwandelt. Er weiß nicht wieso und es wird auch nie geklärt. Er versucht sich anzupassen, aber wird von seinem sozialem Umfeld abgewiesen.
The Metamorphosis is an example for this: A man suddenly transforms into an insect. He does not know why and it is never explained. He tries to adjust, but is rejected by his social environment.

Dieses Buch ist definitiv auf meiner Liste von Büchern, die ich unbedingt lesen möchte. Eine Freundin von mir hat es gelesen und meint die Geschichte ist in jede Richtung interpretierbar. Man kann sie mehrmals lesen und es ist jedes Mal eine andere Erfahrung.
This book definitely is on my list of books I absolutely want to read. A friend of mine has read it and says the story is open to many interpretation. You can read it multiple times and it is a new experience every time.

Die Geschichte ist kryptisch und voller Metapher. Das Buch ist möglicherweise eine Herausforderung für einen Deutschlernenden, aber der fesselnde Text wird ihn ermuntern, auch eine ganz eigene Interpretation zu entdecken.
The story is cryptic and full of metaphors. The book might be a challenge for a German learner, but the engaging text will motivate him to also find his very own interpretation.
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

E.M. Remarque

Im Westen nichts Neues
All Quiet on the Western Front

Im Westen nichts Neues erzählt von den Grauen des ersten Weltkrieges und wie den Menschen durch Propaganda vorher eingeredet wurde, dass es Krieg etwas heroisches sei. Damit erhebt E.M. Remarque auch Anklage gegen jene, die den Krieg möglich gemacht haben.
All Quiet on the Western Front tells of the horrors of the first world war and how the people were persuaded through propaganda that war was something heroic. Thereby, E.M. Remarque also denounces those who made the war possible.

Deshalb ist es kein Wunder, dass die Nazis dieses Buch auf den Index setzten und verbrannten. Heute ist das Buch ein Klassiker und wird von vielen Menschen gelesen.
Therefore it is no wonder the Nazis banned and burned this book. Today the book is a classic and is being read my many people.
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

Kerstin Gier

Für jede Lösung ein Problem
For Every Solution, A Problem

Eine Frau schreibt Abschiedsbriefe an alle, die sie kennt und nimmt keinen Blatt vor dem Mund. Sie sagt ihnen genau, was sie von ihnen hält. Mit dem Selbstmord klappt es dann aber nicht. Sie lebt weiter und jetzt muss sie mit Menschen klarkommen, die wissen, was sie wirklich von ihnen hält.
A women writes farewell letter to everyone she knows and does not mince words. She tells them exactly what she thinks of them. But the suicide does not work out. She goes on to live and now has to deal with people who know what she really thinks of them.

Dieses Buch habe ich noch nicht selbst gelesen, aber eine Freundin von mir mochte die radikale Ehrlichkeit, die in dem Buch thematisiert wird – was auch komplett meinen Werten entspricht. Die Moral der Geschichte: Ehrlichkeit bringt dich voran im Leben.
I haven’t read this book myself yet, but a friend of mine liked the radical honesty that is a theme of this book – which completely matches with my values.  The moral of the story: Honesty will get you further in life.
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

Morton Rhue

Die Welle
The Wave

Goebbels schreit, “Wollt ihr den totalen Krieg?” und das gesamte Publikum jubelt. Hitler spricht von der “Ausmerzung” der Juden und Millionen folgen ihm. Was bringt Menschen zu einem solchen Wahnsinn?
Goebbels screams, “Do you want total war?” and the whole audience cheers. Hitler talks about the “eradication” of the jews and millions follow him. What makes people do such madness?

Das sind die Fragen, die sich jeder bestimmt einmal gestellt hat. Und wir alle sind überzeugt, dass wir anders handeln würden.
These are the questions that probably everyone has asked themselves at one point. And we are all convinced that we would act differently.

Die gleichen Fragen stellen auch die Schüler an einer US-amerikanischen Highschool. Der Lehrer entschied sich zu einem gewagten und sehr gefährlichen Experiment…
The same questions were also posed by students of a US-American Highschool. The teacher decided to do a reckless and very dangerous experiment…

Dieses Buch basiert auf den realen Ereignissen, die damals stattfanden. Die Lektüre dieses Buches kann uns dabei helfen, unsere Fragen zu beantworten.
This book is based on the real events that transpired at that time. Reading this book can help us to answer our questions.
Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

J. K. Rowling

Harry Potter und der Stein der Weisen
Harry Potter and the Philosopher’s Stone

Jeder kennt Harry Potter. Deshalb ist Harry Potter und der Stein der Weisen auch das perfekte Buch, um Deutsch zu lernen. Muss ich noch mehr sagen? 😉
Everybody knows Harry Potter. That’s why Harry Potter and the Philosopher’s Stone (US: Harry Potter and the Sorcerer’s Stone) the perfect book to learn German. Do I need to say more? 😉

Buy it now and learn German with a passion! Or buy the English version

 

Lehrbücher (für Englischsprachige)
Textbooks (for english speakers)

Ich bin persönlich ja kein großer Fan von Lehrbüchern, da ich sie oft langweilig finde und eher versuche, eine Sprache intuitiv zu lernen, indem ich verständliches Material höre und lese.
I personally am not a big fan of textbooks, since I often find them boring and I rather try to learn a language intuitively by listening to and reading comprehensible input.

Allerdings denke ich gleichwohl, dass sie auch ihren Nutzen haben. Sie geben eine Übersicht über die Sprache und helfen dem Schüler, die Grammatikregeln zu lernen, sodass er sich selbst überprüfen kann.
However, that being said, I think they also have its use. They give an overview over the language and help the students to learn the grammar rules so he can check himself.

Klipp und Klar

Klipp und Klar von Christian Fandrych und Ulrike Tallowitz wurde von einem Schüler von mir empfohlen. Er meint, es eignet sich gut für die Grundstufe.
Klipp und Klar by Christian Fandrych and Ulrike Tallowitz was recommended to me by a student. He says it works well for the elementary level.

Wenn du also gerade anfängst oder mit deinem Deutsch noch nicht so weit gekommen bist, ist es eine gute Idee, sich dieses Buch zu holen.
So if you are just starting out or haven’t come far with your German, it is a good idea to get this book.

Ein Rezensent schreibt:
A reviewer writes:

Mit diesem Buch habe ich geübt und mit 97,17 Prozent die Prüfung Zertifikat Deutsch bestanden.
Die verschiedenen Grammatikthemen sind sehr gut erklärt.
Ich kann dieses Buch nur weiterempfehlen.
I have learned with this book and have passed the exam Zertifikat Deutsch with 97.17 percent.
The various grammar topics are explained very well.
I can only recommend this book.

Buy it now and learn German with a passion!  

German Quickly: A Grammar for Reading German

German Quickly: A Grammar for Reading German von April Wilson ist ein weiteres Buch, das mir empfohlen wurde. Das Buch sei “umwerfend” damit, dem Schüler Grammatik beizubringen.
German Quickly: A Grammar for Reading German by April Wilson is another book that was recommended to me. He said the book is “amazing” at teaching grammar.

Die sind Rezensionen sind beeindruckend. Unter ihnen ist eine von jemand, der eigentlich gar nicht wirklich Deutsch lernen wollte, aber dieses Buch sei so gut gewesen, dass er es lernen wollte.
The reviews are impressive. Among them is one by someone who didn’t really want to learn German at first, but the book was so good he wanted to learn it.

Beim Überfliegen von Büchern in der Bibliothek bin ich über Frau Wilsons Buch gestolpert und fing an, es durchzublättern. Ich war wirklich beeindruckt von dem fließendem, gemütlichen Präsentationsstil und entschied mich dazu, die Sprache ernsthaft zu lernen.
While browsing through books in the library I chanced across Ms Wilson’s book and started leafing through it. I was really impressed by the flowing, homely style of presentation and I decided to learn the language seriously.

Buy it now and learn German with a passion!  

Unterstütze Authentic German Learning!
Support Authentic German Learning!

Wenn du einen der Links auf dieser Seite klickst, weiß Amazon, dass ich dich geschickt habe und gibt mir einen kleinen Prozentsatz des Preises, wenn du etwas kaufst.
When you click on one of the link on this page, Amazon knows that I sent you and gives me a small percentage of the price, if you buy anything.

Es würde mich sehr freuen und wäre ein kleines Dankeschön für mich, wenn du meine Links klickst, bevor du eins der Bücher kaufst. Falls du etwas anderes kaufen willst, klicke bitte diesen Button:
It would make me very happy and would be a small thank you for me, if you would click on my links before you buy one of the books. If you want to buy something else, please click this button:

Shop on Amazon