This post is also available in: German
Don't forget to hit that share button on the right! 😉
You can subscribe here:
... or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app or software and click on subscribe.
Please leave a review on iTunes, it really helps a lot! (How to do that.)Script and notes
doch
— Carolina Espinoza (@LoliiEspinoza) February 6, 2017
Heute sprechen wir über das deutsche Wort „doch“. Was bedeutet „doch“?
Today, we talk about the German word “doch”. What does “doch” mean?
doch
however, nevertheless, on the contrary
Adverb
Adverb
Aussprache:
Pronunciation:
IPA: [dɔχ]
Bedeutungen:
Meanings:
[1] trotzdem, dennoch, aber
[1] anyway, nevertheless, however, in the examples. after all, but, yet
Beispiele:
Examples:
[1] Sie ist dann doch gekommen.
[1] Then she came after all.
[1] Das war spät, doch nicht zu spät, hoffe ich.
[1] That was late, but not too late, I hope.
[1] Freundlich, doch bestimmt, verweigerte er der Gruppe den Eintritt.
[1] Friendly, yet determined, he refused entry to the group.
Antwortpartikel
Answer particle
Bedeutungen:
Meanings:
[1] drückt bei der Beantwortung von Entscheidungsfragen, die eine Negation enthalten, einen Widerspruch aus (Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts)
[1] expresses a contradiction in answering decision-making questions which contain a negation (affirmation of the fact that there is no answer to the question)
Beispiele:
Examples:
[1] „Du willst ihn aber nicht heiraten?“ – „Doch.“
[1] “But you don’t want to marry him?” – “No, I do.”
[1] „Hast du sie nicht angerufen?“ – „Doch!“
[1] “Did not you call her?” – “No, I did!”
[1] „Das hast du wohl nicht gedacht, was?“ – „Doch!“
[1] “You have probably not thought of that, have you?” – “No, I did!”
[1] „Es ist nicht zu spät, oder?“ – „Doch!“
[1] “It’s not too late, is it?” – “No, it is!”
[1] „Ist keiner zu Hause?“ – „Doch!“
[1] “Is nobody at home?” – “No, there is!”
Modalpartikel
Modal particle
Bedeutungen:
Meanings:
[1] betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung
[1] emphasizes and intensifies, for example, a situation, a question or a request
[2] schwächt ab und gestaltet freundlicher, zum Beispiel einen Befehlssatz, der so Wunsch oder Vorschlag wird
[2] weakens and makes more friendly, for example, an sentence in the imperative that becomes a wish or proposal
Beispiele:
Examples:
[1] Ich würde ja gerne kommen, aber ich habe doch eine Verabredung.
[1] You see, I would like to come, but as you know, I have an appointment.
[1] Nun ist es aber doch ganz schön spät geworden.
[1] Now it is has gotten quite late after all.
[1] Du hast doch gefragt, oder?
[1] But you did ask, didn’t you?
[2] Bring doch gleich etwas zu trinken mit!
[2] Why don’t you bring something to drink!
[2] ironisch: Schlag doch zu!
[2] ironically: Go ahead and hit me!
[2] ironisch: Mach doch was du willst!
[2] ironically: You can do whatever you want for all I care!
Redewendungen:
Idioms:
- ja doch! – ungeduldige Beschwichtigung
“ja doch!” – impatient appeasement - nicht doch! – Ausdruck des Abwehrens, Ablehnens
“nicht doch!” – expression of averting something, refusal - da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt! – Ausdruck des Erstaunens
there the dog gets crazy in the pan! – expression of astonishment
Konjunktion
Conjunction
Bedeutungen:
Meanings:
[1] betont einen Gegensatz: aber
[1] emphasizes a contrast: however
Beispiele:
Examples:
[1] Ich lud ihn ein, doch er wollte nicht kommen.
[1] I invited him, but he did not want to come.
[1] Er wollte nach Paris, doch seine Freundin wollte nach Rom.
[1] He wanted to go to Paris, but his girlfriend wanted to go to Rome.
Konjunktionaladverb
Conjunctive adverb
Bedeutungen:
Meanings:
[1] betont einen Gegensatz: allerdings, jedoch
[1] emphasizes a contrast: however, nevertheless
Beispiel:
Example:
[1] Er wollte nach Paris, doch wollte seine Freundin nach Rom.
[1] He wanted to go to Paris, but his girlfriend wanted to go to Rome.
Subjunktion
Subjunction
Bedeutung:
Meaning:
[1] konzessiv [Zugeständnisse machend], in der Wendung „wenn auch – (so) doch“, im Sinne von: “obwohl — trotzdem” (mit anderer Wortstellung)
[1] concessively [making concessions], by saying “wenn auch – (so) doch”, in the sense of “although — still” (with different word order)
Beispiele:
Examples:
[1] Wenn deine Entscheidung auch schlecht war, so zog sie doch Positives nach sich. [= Obwohl deine Entscheidung schlecht war, zog sie trotzdem Positives nach sich.]
[1] Even if your decision was bad, it nevertheless resulted in positive things.
[1] Auch wenn das Essen von gestern ist, (so) hat es mir doch gut geschmeckt. [= Obwohl das Essen von gestern ist, hat es mir trotzdem gut geschmeckt.]
[1] Although the food was from yesterday, it still tasted good to me.
(Quelle: Wiktionary)
(Source: Wiktionary)
Mit dem Wort „doch“ kann man auch Trotz ausdrücken und jemandem widersprechen. Die Mutter sagt zu dem Kind: “Du wirst keine Süßigkeiten essen!” Dann sagt das Kind trotzig: “Doch! Ich werde Süßigkeiten essen!”
With the word “doch” one can also express defiance and contradict someone. The mother says to the child, “You will not eat sweets!” Then the child says defiantly: “Yes, I will eat sweets!”
Ein anderes Beispiel, das für die letzte Themenepisode relevant ist: „Ich glaube, ich kann kein Deutsch lernen…“ “Doch, du kannst Deutsch lernen!”
Another example relevant to the last theme episode: “I think I cannot learn German…” “Yes, you can learn German!”
Schluss
End
Das war’s für heute.
That’s it for today.
Ich bin Marco, dein Deutschlehrer und Mitschüler des Lebens.
I am Marco, your German teacher and fellow student of life.
Mit Hartnäckigkeit wirst du die deutsche Sprache meistern.
With tenacity you will master the German language.
Bis zum nächsten Mal. Bis bald!
Until next time. See you soon!
Outro
Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!
Please subscribe to get more awesome episodes!
If you like the podcast and haven't done so yet, please leave a rating or review on iTunes. Rating and reviews are the best way to spread the word about the show and to help other people find out if this is the right podcast for them.
Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life – you'll never want to stop! That's AuthenticGermanLearning.com/free.
Want a taste of the Academy?
Check Out Premium AudioWant to help out?
Review the Podcast on iTunesWiktionary entry
This post is also available in: German
Leave a Reply