einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul #Sprichwort (Podcast S02E18)einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul #proverb (Podcast S02E18)

This page is also available in: German

This podcast is made possible through donations. Please chip in!

You can subscribe here:

… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.

Please leave a review on iTunes, it really helps a lot! (How to do that.)


Script and Notes

In order to acquire the German language, you only need to understand roughly what I say. These notes will help you. I don’t always read the German translation of these notes verbatim in order to be more natural and authentic – and also because you need to practice your listening comprehension.

Heute sprechen wir über das deutsche Sprichwort „einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul“. Was bedeutet „einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul“?Today, we talk about the German proverb “einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul”. What does “einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul” mean?

einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Mauldon’t / never look a gift horse in the mouth

SprichwortProverb

Alternative SchreibweisenAlternative Spellings

einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul, einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Mauleinem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul, einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul

BedeutungMeanings

[1] mit einem Geschenk in der Form, wie es übergeben wird, soll man zufrieden sein; man bemängelt, kritisiert keine Geschenke - auf die Geste kommt es an[1] one should be content with a gift in the form it is delivered; one does not criticize gifts - the gesture is what matters

HerkunftOrigin

Beim Pferdehandel stellt der Käufer den Wert eines Pferdes dadurch fest, dass er diesem ins Maul schaut und sein Gebiss prüft.In the horse trade, the buyer determines the value of a horse by looking into its mouth and checking its teeth.

Anhand der Stellung und des Zustandes der Zähne kann man das Alter und den Zustand des Pferdes und somit den Wert feststellen. Eben dies soll man bei einem “geschenkten Pferd” unterlassen.Based on the position and condition of the teeth, one can determine the age and condition of the horse and thus the value. Doing that one should refrain from with a “gifted horse”.

Das Sprichwort geht auf das römische Sprichwort: Noli equi dentes inspicere donati zurück, das unter anderem vom Kirchenvater Hieronymus (347 – 420 n. Chr.) in seinem Kommentar zum Epheserbrief zitiert wird.The saying goes back to the Roman saying: Noli equi dentes inspicere donati, which is quoted among others by the church father Hieronymus (347 - 420 AD) in his commentary on Ephesians.

Entsprechende Sprichwörter finden sich aufgrund dieses zentralen Zitats in vielen europäischen Sprachen.Corresponding proverbs in many European languages are due to this central quote.

(Quelle: Wiktionary)(Source: Wiktionary)

Persönliche AnmerkungenPersonal Remarks

  • Beispiel: Ich bekomme eine Kaffeemaschine geschenkt.Example: I receive a coffee machine as a gift.
    • Sie sieht billig / teuer aus.She looks cheap/expensive.
    • Aber ich schaue nicht nach, wie viel sie gekostet hat, denn einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.But I don’t check how much it cost, because you don’t look a gift horse in the mouth.
  • Beispiel: Das Kind wünscht sich ein Fahrrad.Example: The child wants a bicycle.
    • Es bekommt ein BMX-Rad statt eines Mountainbikes.It gets a BMX bike instead of a mountain bike.
    • Das Kind ist ein bisschen enttäuscht, aber einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.The child is a little disappointed, but you don’t look a gift horse in the mouth.
  • Ist es gut, so zu denken?Is it good to think like that?
    • Ist es nicht besser, ehrlich zu sein?Isn’t it better to be honest?
    • Vielleicht kann das Geschenk umgetauscht werden (d.h. man gibt es zurück im Geschäft und bekommt sein Geld zurück).Maybe the gift can be exchanged (i.e. you return it to the store and get your money back).
    • Oder sollte man nichts sagen, damit sich der Geschenkgeber nicht schlecht fühlt?Or should you say nothing so that the gift giver doesn’t feel bad?
    • Was denkst du? Hinterlasse ruhig einen Kommentar.What do you think? Feel free to leave a comment.

SchlussEnd

Das war’s für heute.That’s it for today.

Ich bin Mark, dein Deutschlehrer und Mitschüler des Lebens.I am Mark, your German teacher and fellow student of life.

Mit ausreichend Zeitinvestment wirst du die deutsche Sprache meistern.With sufficient time investment you will master the German language.

Bis zum nächsten Mal. Bis bald!Until next time. See you soon!

OutroOutro

Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!

Please subscribe to get more awesome episodes!Please subscribe to get more awesome episodes!

Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.

You can subscribe here:

… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.


Want a taste of the Academy?

Check Out Premium Audio

Want to help out?

Review the Podcast on iTunes

This page is also available in: German

comments powered by Disqus