sich von jemandem eine Scheibe abschneiden können #Redewendung (Podcast S01E09)sich von jemandem eine Scheibe abschneiden können #idiom (Podcast S01E09)

This page is also available in: German

This podcast is made possible through donations. Please chip in!

You can subscribe here:

… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.

Please leave a review on iTunes, it really helps a lot! (How to do that.)


Script and Notes

In order to acquire the German language, you only need to understand roughly what I say. These notes will help you. I don’t always read the German translation of these notes verbatim in order to be more natural and authentic – and also because you need to practice your listening comprehension.

Heute sprechen wir über die deutsche Redewendung „sich von jemandem eine Scheibe abschneiden können“. Was bedeutet „sich von jemandem eine Scheibe abschneiden können“?Today, we talk about the German idiom “sich von jemandem eine Scheibe abschneiden können”. What does “sich von jemandem eine Scheibe abschneiden können” mean?

sich von jemandem eine Scheibe abschneiden könnento be able to learn a lot from someone; literally: to be able to cut a slice off someone

RedewendungIdiom

WorttrennungHyphenation

sich von je·man·dem ei·ne Schei·be ab·schnei·den kön·nensich von je·man·dem ei·ne Schei·be ab·schnei·den kön·nen

BedeutungMeaning

[1] gute Eigenschaften von einer anderen Person übernehmen wollen[1] wanting to take good qualities from another person

Synonym

[1] an jemandem ein Beispiel nehmen[1] an jemandem ein Beispiel nehmen

BeispielExample

[1] Er fährt schon mit 20 Jahren einen Porsche. Von ihm könntest du dir eine Scheibe abschneiden.[1] He’s already driving a Porsche at the age of 20. You could “cut off a slice of him for yourself”.

(Quelle: Wiktionary)(Source: Wiktionary)


Es gibt einen Mann, der mit hundert Jahren noch Sprachen lernt. Ich habe ihn in Episode 4 erwähnt. Von ihm können wir uns eine Scheibe abschneiden!There is a man who still learns languages at the age of one hundred. I have mentioned him in episode 4. From him, we can learn a lot!

Wenn wir jemanden sehen, der sehr erfolgreich ist, dann wissen wir vielleicht nicht unbedingt genau, warum dieser Mensch erfolgreich ist.If we see someone who is very successful, we may not know exactly why this person is successful.

Aber wir können uns denken, dass er zumindest etwas richtig macht. Wir denken uns, „wenn ich so wäre wie dieser Mensch, dann wäre ich auch erfolgreich.“But we can imagine that he is doing something right. We think, “if I were like this person, I would be successful as well”.

Natürlich wollen wir nicht ganz so sein wie diese Person – wir wollen immer noch wir selbst bleiben! Wir wollen unsere eigene Persönlichkeit bewahren.Of course we do not want to be quite like this person – we still want to keep being ourselves! We want to preserve our own personality.

Aber es wird uns bestimmt nicht schaden, ein paar Gewohnheiten von der erfolgreichen Person zu übernehmen. Wir schneiden uns eine Scheibe ab. Nicht die ganze Persönlichkeit, nur eine Scheibe.But it will not hurt us to adopt a few habits from the successful person. We take a page from their book. Not the whole personality, just a slice.

Das Wort Scheibe benutzt man, wenn man ein Stück von einem Laib Brot, einer Wurst oder einem Stück Käse abschneidet. Ich schneide eine Scheibe vom Brot ab. Ich belege diese Scheibe Brot mit Margarine und einer Scheibe Käse.The word slice is used when cutting a piece off of a loaf of bread, a sausage or a piece of cheese. I cut a slice off the bread. I cover this slice of bread with margarine and a slice of cheese.

Das ist die ursprüngliche Bedeutung des Wortes „Scheibe.“ In der Redewendung benutzen wir das Wort im metaphorischen, im übertragenen Sinne.This is the original meaning of the word “slice.” In the idiom, we use the word in the metaphorical sense.

SchlussEnd

Das war’s für heute.That’s it for today.

Ich bin Mark, dein Deutschlehrer und Mitschüler des Lebens.I am Mark, your German teacher and fellow student of life.

Mit ausreichend Zeitinvestment wirst du die deutsche Sprache meistern.With sufficient time investment you will master the German language.

Bis zum nächsten Mal. Bis bald!Until next time. See you soon!

OutroOutro

Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!

Please subscribe to get more awesome episodes!Please subscribe to get more awesome episodes!

Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.

Wiktionary-EintragWiktionary Entry

You can subscribe here:

… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.


Want a taste of the Academy?

Check Out Premium Audio

Want to help out?

Review the Podcast on iTunes

This page is also available in: German

comments powered by Disqus